ELP翻译组招募公告——CMCT
ELP(English learning project翻译组是CMCT-触摸春天高清影视论坛(http://cmct.cc/)旗下的官方翻译小组,成立于2011年10月10日。小组长期以来致力于外国原版电影字幕的翻译工作。为了给广大的CMCT会员提供更多更好的字幕,ELP现在真诚招募各种语系(英语为主)的翻译人员,要求如下:
责任心强,热情满怀,要么不做,要么就做出一个让自己满意,让大家喜欢的字幕。办事拖拉,马虎散漫者请绕行。
能够合理安排时间,在不影响学习或工作的前提下完成自己的翻译任务。
英语水平四级以上即可,你若六级,我们热烈欢迎,你若专八,我们排队撒花,不设上限。其他小语种不设限制,作为储备人员。其他语系可忽略本条,但是需要在其所擅长的语言中有一定的水平。
汉语水平较好,有一定的语言组织及书写表达能力。
能有固定的上网时间并且网速良好。
ELP小组成立一年以来(包括之前一个多月的准备阶段),受到各方面的好评,小组也逐渐发展起来。目前小组成员中有在职的也有学生,通过对组员的了解,我们发现翻译组人员的英语水平普遍有了提高。所以如果你想提高自己的英语水平或者是你想帮助别人学习英语,请加入ELP!
如果有兴趣,请联系我们,至电邮:elp@hdcmct.org 或者PM组长lsjin(每人请只选择一种方式,如果一周之内没有回复请尝试另外一种,但是来意不明者、无礼貌者、广告者等不会收到回复)
本着我为人人、人人为我的分享精神,遵循咬文嚼字、求信达雅的翻译要点,我们在翻译中寻找快乐,提升自我,为大家奉献更好更棒的字幕。热切希望广大的英文电影爱好者和翻译爱好者加入我们,ELP因为有你们而更加强大。
ELP翻译组
貌似翻译的大多数是纪录片之类的,确实很不错 你若专八,我们排队撒花
要是有同声传译证的呢{:1_93:} zhxn00 发表于 2012-10-9 21:15 static/image/common/back.gif
要是有同声传译证的呢
基友任你挑 很喜欢CMCT的字幕{:7_755:} 有兴趣,不过这学期好多课{:7_738:} CMCT翻译的纪录片的确很不错的 可惜英语不好。 支持啊。{:7_706:}话说CMCT的字幕的确不错啊。{:7_742:} 感谢幕后工作者的无私奉献
页:
[1]